日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

有獎糾錯
| 劃詞

1.Par la suite, elle pourra s'occuper de types particuliers d'actes unilatéraux, puis revenir sur ses pas et reprendre l'ensemble des principes à la lumière de cas particuliers.

1.其后,委員會不妨轉(zhuǎn)而處理特定形式的單方面行為,最后回頭參照特定情況再次審議全部原則。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

悲慘世界 Les Misérables 第五部

1.Revenir sur ses pas était impossible.

轉(zhuǎn)身走回頭路已不可能了。

「悲慘世界 Les Misérables 第五部」評價該例句:好評差評指正
海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers

2.Ordinairement, qui ne peut aller plus loin en est quitte pour revenir sur ses pas.

平常,要是不能前進,那就可以退回去。

「海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers」評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

3.Il revint ensuite sur ses pas et choisit un chemin orienté au nord-ouest.

返回去選了一條往西北方向去的路。

「哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

4.Il retire ses pieds du sable, il veut revenir sur ses pas, il retourne en arrière, il enfonce plus profondément.

他把腳從沙里拔出,想往回走,他向后轉(zhuǎn),但陷得更深。

「悲慘世界 Les Misérables 第五部」評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

5.Il cligna des yeux, comme s'il venait de se réveiller, jeta un regard derrière lui et revint sur ses pas.

他愣了一下,回頭一望,才發(fā)現(xiàn)走過了,便又返回來,停怪獸跟前。

「哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第一部

6.Il se dit qu’il avait fait tout ce qu’il pouvait, et qu’à présent il n’avait qu’à revenir sur ses pas, tranquillement.

他向自己說他已盡了他的全力,現(xiàn)在只好心安理得地轉(zhuǎn)身回去。

「悲慘世界 Les Misérables 第一部」評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

7.Et il revint lentement sur ses pas, s’essuyant le front d’une main, s’appuyant de l’autre aux parois de la muraille.

他緩慢地回到了房間里,一手扶著額頭,另一只手支撐著墻。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」評價該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

8.à revenir ainsi sur ses pas, afin de suivre quelque sentier praticable, c’était du temps employé et des fatigues subies.

他們把大量的時間和許多氣力都浪費在回頭找可以通行的道路上。

「神秘島 L’?le Mystérieuse」評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

9.Il revint sur ses pas, prit un chemin sur sa droite et vit alors une étrange brume dorée qui flottait à quelques mètres devant lui.

折回來,往右一拐,看見前方飄浮著一團奇異的金色迷霧。

「哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」評價該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

10.Alors il revint sur ses pas, prêtant l’oreille aux roulements souterrains qui se propageaient comme un tonnerre continu, et sur lequel se détachaient d’éclatantes détonations.

然后,他又從原路回去。一路上他仔細傾聽地下的隆隆聲,偶爾有幾下震耳的爆炸打斷這種經(jīng)久不停的沉雷聲。

「神秘島 L’?le Mystérieuse」評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第三部

11.Il dépassa le banc, alla jusqu’à l’extrémité de l’allée qui était tout proche, puis revint sur ses pas et passa encore devant la belle fille.

他走過了板凳,直到相距不遠的盡頭,接著又回頭,再次經(jīng)過那美麗姑娘的面前。

「悲慘世界 Les Misérables 第三部」評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

12.Monte-Cristo la regarda si étrangement et avec une expression à la fois si rêveuse et si empreinte d’une affectueuse admiration qu’elle revint sur ses pas.

基督山用非常奇怪的眼光望著她,他的臉上有一種恍恍惚惚但又充滿愛慕的表情。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第二部

13.Tout à coup il s’arrêta et se frappa le front comme un homme qui a oublié l’essentiel, et qui est prêt à revenir sur ses pas.

他忽然停下來,拍著自己的額頭,好象一個忘了什么極重要的東西想轉(zhuǎn)身折回去取的人那樣。

「悲慘世界 Les Misérables 第二部」評價該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

14.La petite troupe revint donc sur ses pas, et, par la rive gauche de la Mercy, Cyrus Smith et ses compagnons arrivèrent aux Cheminées.

于是小隊折回原路,沿著慈悲河的左岸回到了“石窟”。

「神秘島 L’?le Mystérieuse」評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第三部

15.Il revint sur ses pas, il appela, il ne les retrouva plus ; il pensa qu’elles étaient loin, mit le paquet dans sa poche, et s’en alla d?ner.

轉(zhuǎn)身喊,沒有喊住她們,他想她們已經(jīng)走遠了,便把那紙包揣在衣袋里,去吃晚飯。

「悲慘世界 Les Misérables 第三部」評價該例句:好評差評指正
一顆簡單的心 Un c?ur simple

16.Quand elle fut devant le Calvaire, au lieu de prendre à gauche, elle prit à droite, se perdit dans des chantiers, revint sur ses pas ; des gens qu'elle accosta l'engagèrent à se hater.

她走到各各他前面,不朝左轉(zhuǎn),反而朝右走,在造船廠迷了路,只得倒回來,她問路的人勸她快走。

「一顆簡單的心 Un c?ur simple」評價該例句:好評差評指正
格蘭特船長的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

17.Cependant, les vivres manquaient. Non loin devaient se rencontrer les guides argentins annoncés par le muletier, et les chevaux nécessaires à la traversée des Pampas. Revenir sur ses pas offrait plus de difficultés que marcher en avant.

然而,干糧完了。過去那騾夫提到過的阿根廷向?qū)Ш瓦^草原所必需的馬匹,在前面不遠的地方該可以遇到了?,F(xiàn)在能往回走嗎?往回走比往前走困難更多。

「格蘭特船長的兒女 Les Enfants du capitaine Grant」評價該例句:好評差評指正
萌芽 Germinal

18.Puis, au bout de deux heures, elle se décida, mourant de froid, dans cette immobilité de chien jeté à la rue. Elle sortit de Montsou, revint sur ses pas, n’osa ni appeler du trottoir ni taper à la porte.

過了兩個鐘頭,直到她像只被趕到街上的狗一樣,一動不動地凍得要死的時候,她才決心走開。她離開蒙蘇以后又返回來, 但她既不敢在街上叫他,也不敢敲門。

「萌芽 Germinal」評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com