日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

1.Par la suite, elle pourra s'occuper de types particuliers d'actes unilatéraux, puis revenir sur ses pas et reprendre l'ensemble des principes à la lumière de cas particuliers.

1.其后,委員會(huì)不妨轉(zhuǎn)而處理特定形式的單方面行為,最后回頭參照特定情況再次審議全部原則。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

悲慘世界 Les Misérables 第五部

1.Revenir sur ses pas était impossible.

轉(zhuǎn)身走回頭路已不可能了。

「悲慘世界 Les Misérables 第五部」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
海底兩萬(wàn)里 Vingt mille lieues sous les mers

2.Ordinairement, qui ne peut aller plus loin en est quitte pour revenir sur ses pas.

平常,要是不能前進(jìn),那就可以退回去。

「海底兩萬(wàn)里 Vingt mille lieues sous les mers」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

3.Il revint ensuite sur ses pas et choisit un chemin orienté au nord-ouest.

返回去選了一條往西北方向去的路。

「哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

4.Il retire ses pieds du sable, il veut revenir sur ses pas, il retourne en arrière, il enfonce plus profondément.

他把腳從沙里拔出,想往回走,他向后轉(zhuǎn),但陷得更深。

「悲慘世界 Les Misérables 第五部」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

5.Il cligna des yeux, comme s'il venait de se réveiller, jeta un regard derrière lui et revint sur ses pas.

他愣了一下,回頭一望,才發(fā)現(xiàn)走過(guò)了,便又返回來(lái),停怪獸跟前。

「哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第一部

6.Il se dit qu’il avait fait tout ce qu’il pouvait, et qu’à présent il n’avait qu’à revenir sur ses pas, tranquillement.

他向自己說(shuō)他已盡了他的全力,現(xiàn)在只好心安理得地轉(zhuǎn)身回去

「悲慘世界 Les Misérables 第一部」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

7.Et il revint lentement sur ses pas, s’essuyant le front d’une main, s’appuyant de l’autre aux parois de la muraille.

他緩慢地回到了房間里,一手扶著額頭,另一只手支撐著墻。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

8.à revenir ainsi sur ses pas, afin de suivre quelque sentier praticable, c’était du temps employé et des fatigues subies.

他們把大量的時(shí)間和許多氣力都浪費(fèi)在回頭找可以通行的道路上。

「神秘島 L’?le Mystérieuse」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

9.Il revint sur ses pas, prit un chemin sur sa droite et vit alors une étrange brume dorée qui flottait à quelques mètres devant lui.

折回來(lái),往右一拐,看見(jiàn)前方飄浮著一團(tuán)奇異的金色迷霧。

「哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

10.Alors il revint sur ses pas, prêtant l’oreille aux roulements souterrains qui se propageaient comme un tonnerre continu, et sur lequel se détachaient d’éclatantes détonations.

然后,他又從原路回去。一路上他仔細(xì)傾聽(tīng)地下的隆隆聲,偶爾有幾下震耳的爆炸打斷這種經(jīng)久不停的沉雷聲。

「神秘島 L’?le Mystérieuse」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第三部

11.Il dépassa le banc, alla jusqu’à l’extrémité de l’allée qui était tout proche, puis revint sur ses pas et passa encore devant la belle fille.

他走過(guò)了板凳,直到相距不遠(yuǎn)的盡頭,接著又回頭,再次經(jīng)過(guò)那美麗姑娘的面前。

「悲慘世界 Les Misérables 第三部」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

12.Monte-Cristo la regarda si étrangement et avec une expression à la fois si rêveuse et si empreinte d’une affectueuse admiration qu’elle revint sur ses pas.

基督山用非常奇怪的眼光望著她,他的臉上有一種恍恍惚惚但又充滿(mǎn)愛(ài)慕的表情。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第二部

13.Tout à coup il s’arrêta et se frappa le front comme un homme qui a oublié l’essentiel, et qui est prêt à revenir sur ses pas.

他忽然停下來(lái),拍著自己的額頭,好象一個(gè)忘了什么極重要的東西想轉(zhuǎn)身折回去取的人那樣。

「悲慘世界 Les Misérables 第二部」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

14.La petite troupe revint donc sur ses pas, et, par la rive gauche de la Mercy, Cyrus Smith et ses compagnons arrivèrent aux Cheminées.

于是小隊(duì)折回原路,沿著慈悲河的左岸回到了“石窟”。

「神秘島 L’?le Mystérieuse」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第三部

15.Il revint sur ses pas, il appela, il ne les retrouva plus ; il pensa qu’elles étaient loin, mit le paquet dans sa poche, et s’en alla d?ner.

轉(zhuǎn)身喊,沒(méi)有喊住她們,他想她們已經(jīng)走遠(yuǎn)了,便把那紙包揣在衣袋里,去吃晚飯。

「悲慘世界 Les Misérables 第三部」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
一顆簡(jiǎn)單的心 Un c?ur simple

16.Quand elle fut devant le Calvaire, au lieu de prendre à gauche, elle prit à droite, se perdit dans des chantiers, revint sur ses pas ; des gens qu'elle accosta l'engagèrent à se hater.

她走到各各他前面,不朝左轉(zhuǎn),反而朝右走,在造船廠迷了路,只得倒回來(lái),她問(wèn)路的人勸她快走。

「一顆簡(jiǎn)單的心 Un c?ur simple」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
格蘭特船長(zhǎng)的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

17.Cependant, les vivres manquaient. Non loin devaient se rencontrer les guides argentins annoncés par le muletier, et les chevaux nécessaires à la traversée des Pampas. Revenir sur ses pas offrait plus de difficultés que marcher en avant.

然而,干糧完了。過(guò)去那騾夫提到過(guò)的阿根廷向?qū)Ш瓦^(guò)草原所必需的馬匹,在前面不遠(yuǎn)的地方該可以遇到了。現(xiàn)在能往回走嗎?往回走比往前走困難更多。

「格蘭特船長(zhǎng)的兒女 Les Enfants du capitaine Grant」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
萌芽 Germinal

18.Puis, au bout de deux heures, elle se décida, mourant de froid, dans cette immobilité de chien jeté à la rue. Elle sortit de Montsou, revint sur ses pas, n’osa ni appeler du trottoir ni taper à la porte.

過(guò)了兩個(gè)鐘頭,直到她像只被趕到街上的狗一樣,一動(dòng)不動(dòng)地凍得要死的時(shí)候,她才決心走開(kāi)。她離開(kāi)蒙蘇以后又返回來(lái), 但她既不敢在街上叫他,也不敢敲門(mén)。

「萌芽 Germinal」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶(hù)端二維碼

    下載手機(jī)客戶(hù)端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com